В бытность совсем маленькими мои детки сделали каля-маля на свидетельстве о рождении младшего. Кто именно осталось большой тайной. Когда дело дошло до получения паспорта, то оказалось, что документ испорчен и не действителен... Через моего друга удалось получить только справку об рожденнии и то с огромным трудом, через гастроном, ибо в тот момент в Тбилиси была "революция роз" и никто не работал, точнее архив не работал точно. Вот и пришлось пользоваться справкой. После получения паспорта оказалось, что паспортистка по ошибке вместо копии справки в корзину отправила оригинал. Мы сразу не заметили, а потом было поздно... Вот теперь дитёнок с закаляканым свидетельством и с копией справки остался. Хотелось бы чтобы получилось сделать официальную копию свидетельства о рождении...

Вдогонку... Справка была ессно на грузинском, друг сделал заверенный нотариусом перевод... Так вот, при предоставлении справки в паспортный стол нам было сказано, что этот перевод не канает. Надо переводить в официальных организациях России... Пришлось моей жене ездить в Калугу два раза... Один раз отвозить справку для перевода, а потом ещё забирать её... Одним днём такие вещи не делаются... Причём меня убило, что если в переводе из Грузии была фамилия переводчика на "дзе", то в переводе Калужской конторы фамилия переводчика была Багдасаров... Он видимо лучше грузинский знает...
